L’installation PACK-UNPACK est une reprise-transposition de l’installation CORRIDOR présentée en mars 2025 dans l’atelier d’Ann Loubert pour l’exposition Couloir#2. PACK-UNPACK reprend l’ensemble des 245 emballages encadrés ainsi que le carton de pack de bière déployé BJ1892 qui y était accroché. À cet ensemble s’ajoutent 5 cadres-miroirs au même format que les autres cadres ainsi qu’un pack de 24 bouteilles de bière posé au sol au centre de son emballage déployé. // The installation PACK-UNPACK is a reinterpretation and adaptation of the installation CORRIDOR. PACK-UNPACK features all 245 framed packages as well as the unfolded BJ1892 beer pack box that was hung there. Added to this ensemble are five mirror frames in the same format as the other frames, as well as a 24-pack of beer bottles placed on the floor in the center of its unfolded packaging.

La singularité de la micro-galerie du Petit cabinet est que l’exposition se voit de l’extérieur depuis une porte vitrée. Les mouvements de la ville, véhicules, piétons, animaux… sont reflétés par la partie vitrée et se mêlent à la vision de l’oeuvre exposée. // What makes the Petit Cabinet micro-gallery unique is that the exhibition can be viewed from the outside through a glass door. The movement of the city—vehicles, pedestrians, animals—is reflected in the glass and blends with the view of the artwork on display.



Le Petit Cabinet du pont de Pierre est une boîte ouverte sur la ville et ses habitants, jour et nuit elle offre aux regards curieux un point de vue singulier sur le monde – gestes d’artistes inscrits sans exclusive dans la vie de la cité.Le Petit Cabinet est une utopie culturelle réalisée qui produit un accès direct – non médiatisé – libre aux oeuvres qu’il accueille. Le Petit Cabinet, micro-architecture conçue avec soin est un espace respectueux des oeuvres présentées, elles y sont idéalement mises en valeur. // Le Petit Cabinet du Pont de Pierre is a space open to the city and its residents; day and night, it offers to curious observers a singular point of view on the world—artists’ creations which are part of city life, inclusive of all. Le Petit Cabinet is a realized cultural utopia that provides direct, unfiltered, and free access to the artworks it houses. Le Petit Cabinet, a carefully designed micro-architecture, is a space that respects the works on display, showcasing them in the most ideal way.
Faire de cet édicule architectural raffiné un écrin où présenter l’ensemble des emballages encadrés de BJ#3-CORRIDOR a été très tôt une évidence – une boîte pour des boîtes. Si cette mise en relation boîte-boîtes a d’entrée stimulé mon désir d’investir cet espace, l’installation réalisée révéla un aspect insoupçonné du projet dans la capacité du lieu à absorber les présences urbaines environnantes entrants en résonance avec les figures cachées-révélées des emballages déployés – reflets de façades d’immeubles calés sur la trame régulière des cadres tapissants les parois intérieures. La ville semble digérée par le Petit Cabinet et les emballages vides qu’il abrite sont renvoyés à leur existence socio-économique première. La ville semble se boucler sur elle-même, comme auto-digérée. On pense à Jorg Luis Borgès et ses structures narratives circulaires. // It became clear very early on that this refined architectural structure would serve as a showcase for the entire collection of framed packages from BJ#3-CORRIDOR—a box for boxes. While this interplay between boxes immediately sparked my desire to engage with this space, the resulting installation revealed an unexpected aspect of the project in the space’s capacity to absorb the surrounding urban elements, which resonate with the hidden-revealed figures of the displayed packaging—reflections of building facades aligned with the regular grid of frames covering the interior walls. The city seems to be digested by the Petit Cabinet, and the empty packaging it houses is returned to its original socio-economic existence. The city seems to close in on itself, as if self-digested. One is reminded of Jorge Luis Borges and his circular narrative structures.
Dans la journée les jeux de reflets de la porte vitrée produisent à la fois une mise à distance de l’oeuvre et son amplification-enrichissement par les présences urbaines reflétées. La nuit alors que l’éclairage intérieur l’édifice prend le dessus sur la luminosité extérieure, l’accès à l’oeuvre se fait à la fois plus direct mais paradoxalement moins singulier, les emballages encadrés se présentent dans leur littéralité prosaïque et heureusement poétiquement paraélidolique. // During the day, the play of reflections on the glass door both creates a sense of distance from the artwork and amplifies and enriches it through the reflected urban surroundings. At night, when the building’s interior lighting overpowers the exterior brightness, access to the artwork becomes both more direct yet, paradoxically, less singular; the framed packages present themselves in their prosaic literalness and, fortunately, poetically paraelidolic quality.
Si l’idée première était de saturer les murs de cadres disposés en all-over, le projet a évolué en y intégrant dans un premier temps le grand emballage de pack de bière BJ1892 – déjà présent dans l’installation BJ#3-CORRIDOR et au sujet duquel Régis Quatresous a produit un texte – puis par des glissements de colonnes de cadres sur le sol de l’édicule produisant ainsi une continuité spatiale entre les plans verticaux et la dalle horizontale. En dernier lieu, comme une impureté nécessaire, un pack de 24 bouteilles de bière a été posé au sol sur son emballage déployé en regard de celui encadré au-dessus de lui (BJ1892). À l’impureté formelle se signale le clin d’oeil trivial mettant en relation la consommation de bière et la fonction ancienne de cabinet d’aisance du lieu, ultime provocation d’offrir aux regards et aux appétits un pack de bière inaccessible derrière une parois vitrée. // While the initial idea was to cover the walls with frames arranged in an all-over pattern, the project evolved by first incorporating the large BJ1892 beer pack—already featured in the BJ# 3-CORRIDOR installation and about which Régis Quatresous wrote a text—and then by shifting columns of frames onto the floor of the kiosk, thereby creating a spatial continuity between the vertical planes and the horizontal surface. Finally, as a necessary impurity, a 24-pack of beer was placed on the floor on its unfolded packaging opposite the one framed above it (BJ1892). Alongside this formal impurity is a trivial allusion linking beer consumption to the site’s former function as a public toilet—the ultimate provocation of offering viewers’ eyes and appetites a pack of beer, inaccessible behind a glass wall.










PACK-UNPACK installation au Petit Cabinet du Pont de Pierre à trasbourg du 16 janvier au 15 mars 2026, à l’invitation de l’association Envie de quartier







photos de maquette

Vous devez être connecté pour poster un commentaire.